The paper offers some thoughts on reading and teaching Freud, on translating Freud, on translation in general, and on a possible kinship between translation and the psychoanalytic process. My reading of Freud’s works, and the years I spent translating them into Hebrew and editing Hebrew editions of his writings, have made a deep and salient impression on my personal psychoanalytic palimpsest. I began this labor prior to my psychoanalytic training, and have no doubt that, to this day, the experience greatly shapes not only my attitude toward Freud himself, but also the nature of how I listen to patients and the way I think and write about psychoanalysis.
The Psychoanalytic Quarterly, 2015
Volume LXXXIV, Number 2